Fragmento de Anaximandro

Fragmento de Anaximandro. El único fragmento existente del libro de Anaximandro (DK 12B1) está rodeado de todo tipo de preguntas. Los antiguos griegos no usaban comillas, por lo que no podemos estar seguros de dónde Simplicio, quien nos ha transmitido el texto, todavía está parafraseando a Anaximandro y dónde comienza a citarlo.

El texto se emite en un discurso indirecto, incluso la parte que la mayoría de los autores están de acuerdo es una cita real. En algunos manuscritos falta una palabra importante del texto ("allêlois", aquí traducido por "uno al otro"). En lo que respecta a la interpretación del fragmento, se discute ampliamente si significa referirse al principio de Anaximandro, el Sin límites, o no. El original griego tiene pronombres relativos en plural (aquí, traducidos por "de dónde" y "de allí"), lo que hace que sea difícil relacionarlos con lo ilimitado. Sin embargo, la impresión de Simplicius de que está escrito en palabras bastante poéticas ha sido repetido de varias maneras por muchos autores. Por lo tanto, ofrecemos una traducción, en la que se han imitado algunas características poéticas del original, como el quiasmo y la aliteración: De dónde provienen las cosas, de allí también sucede su destrucción, como es el orden de las cosas; Porque ejecutan la sentencia una sobre la otra - La condena por el crimen - De conformidad con la ordenanza del Tiempo. En la cuarta y quinta línea se da una traducción más fluida de lo que generalmente se hace más bien críptico por algo como "dar justicia y reparación unos a otros por su injusticia". Podemos distinguir aproximadamente dos líneas de interpretación, que se pueden etiquetar como "horizontal" y "vertical". La interpretación horizontal sostiene que en el fragmento no se dice nada acerca de la relación de las cosas con lo ilimitado, mientras que la interpretación vertical sostiene que el fragmento describe la relación de las cosas con lo ilimitado. Los defensores de la interpretación horizontal generalmente no niegan que Anaximandro enseñó que todas las cosas se generan a partir de lo ilimitado, sino que simplemente sostienen que esto no es lo que se dice en el fragmento. Sostienen que el fragmento describe la batalla entre los elementos (o de las cosas en general), que explica el origen y la destrucción de las cosas. La dificultad más obvia, sin embargo, para este "horizontal". la interpretación es que implica dos ciclos de conversión y decadencia: uno desde y hacia lo ilimitado, y el otro causado por el mutuo intercambio de elementos o cosas en general. En otras palabras, en la interpretación "horizontal" lo ilimitado es superfluo. Este es el argumento más fuerte a favor de la interpretación "vertical", que sostiene que el fragmento se refiere a lo ilimitado, a pesar de los pronombres relativos en plural. De acuerdo con la interpretación "vertical", entonces, lo ilimitado debe ser considerado no solo como la fuente que siempre fluye de la que finalmente brota todo, sino también como el abismo que bosteza (como algunos dicen, comparable con el "Caos" de Hesíodo) en el que todo en última instancia perece. y el otro causado por la mutua toma y daca de los elementos o cosas en general. Se ha sugerido que la fórmula de Anaximandro en las dos primeras líneas del fragmento debería haber sido el modelo para la definición de Aristóteles del "principio" (griego: "archê") de todas las cosas en Metafísica 983b8. Hay algún sentido en esta sugerencia. ¿Qué podría ser más natural para Aristóteles que tomar prestada su definición de la noción de "archê", que utiliza para indicar el principio de los primeros filósofos presocráticos, de Anaximandro, el que introdujo la noción? Es ciertamente importante que tengamos un texto del libro de Anaximander. Por otro lado, debemos reconocer que casi no sabemos nada de su contexto original, ya que el resto del libro se ha perdido. No sabemos de qué parte de su libro se trata, ni si es un texto que el propio autor consideró crucial o solo una línea que llamó la atención de un lector como un ejemplo del estilo de escritura poética de Anaximander. Existe el peligro de que estemos tentados a usar este texto extraviado, por hermoso y misterioso que sea, con el fin de producir todo tipo de interpretaciones profundas que son difíciles de verificar. Quizás una mejor manera de entender lo que Anaximandro tiene que decir es estudiar cuidadosamente la doxografía, que se remonta a personas como Aristóteles y Teofrasto, quienes probablemente han tenido el libro de Anaximandro ante sus ojos.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

12 tribus de Israel-significado-historia-tradición-biblia-banderas-piedras